Краткий русско-французский разговорник для путешествующих по Марокко
За неделю до поездки в Марокко я обзавелась аудио самоучителем французского языка и яростно штудировала его каждую свободную минуту. Утром и вечером, в метро, в обед и перед сном. Честно могу сказать, что из всего этого мне пригодилась только одно слово, «кятр» – четыре. Его я смогла опознать в потоке слов таксиста, который вез нас ночью из аэропорта и стало понятно, сколько денег он хочет за провоз. 40 евро. Между прочим, это очень дорого по местным меркам, но вполне соответствует моей теории аэропортовых таксистов. Это дань, которую нужно заплатить, чтобы дальнейшее путешествие было удачным.
За честно уплаченную дань мы получили взамен желтый Рабат, зеленый Мекнес, разрушенный Волюбилис, белый Фес, синюю Эссуэйру, красный Марракеш и голубую Касабланку. И 40 евро за все это – совсем не дорого.
А вернувшись из поездки, я решила составить свой туристический разговорник. Он очень короткий, всего несколько слов и выражений, которые помогут вам практически в любой ситуации и которые легко запомнить. Итак, начнем:
Бонжур – добрый день.
Бонжур. Начало всего. Бонжур, месье – говорите вы портье в отеле, продавцу билетов в кассе и еще массе полезных и не очень полезных людей. Бнжур, мадам! – эти крики сопровождают вас повсюду, потому что практически везде есть базар. Во всяком случае в тех местах, где ходят люди. Кроме, пожалуй, королевских дворцов и мечетей.
Вот мы идем по улочке старой части Марракеша. Здесь продают все от еды и ковров до запчастей для автомобилей. Впереди виднеется вешалка с чудесными шарфиками, а под ней сидит продавец и мирно жует какой-то масляный чебурек. Но, заметив проблеск интереса в моем взгляде, он моментально засунул еду в какую-то щель в пространстве, вытер лицо подолом майки и вот уже вытянулся в струнку, сияет улыбками и кричит «Бонжур, мадам!», гостеприимно приглашая внутрь свой лавки.
Бонжур, отвечаем ему мы и переходим к следующему выражению из нашего разговорника.
Но, мерси – нет, спасибо.
Как это ни странно, словосочетание «но, мерси» вам придется употреблять гораздо чаще, чем просто «мерси». Просто потому, что часть местного населения будет с большей или меньшей степенью остервенения предлагать вам свои товары и услуги. Степень остервенения зависит в основном от степени туристической популярности места. И не подумайте плохого: все, кто не занят в сфере торговли — совершенно нормальные люди.
Да и среди торговцев встречаются дружественные существа. Только среди таксистов мы таких не встретили, но об этом позже.
Вот мы сидим в Эссуэйре на бетонном парапете, отделяющем пляж от променада, болтаем ногами, наблюдаем за играющими в футбол аборигенами, смотрим на океан. Одним словом, тащимся. За нашими спинами возникает пляжный торговец со сладостями на подносе.
— Бонжур, мадам, прекрасный вечер, купите сладости!
— Но, мерси”, заученной фразой отвечаем мы ему.
— Но почему? — искренне удивляется он, — Посмотрите, какой замечательный товар я вам предлагаю!
— Мы не едим сладости, — отвечаем мы ему.
— Ну раз не хотите сладостей, может быть вы хотите гашиш? У меня есть прекрасный гашиш, — он извлекает из глубин своих джинсов нечто, завернутое в фольгу.
Но и гашиша мы тоже не хотим. Торговец глубоко разочарован, но продолжает попытки сближения.
— Ну раз вы ничего не хотите, может быть мы просто поболтаем? Я люблю общаться с людьми!
— Мы не хотим болтать.
— Но почему?! — удивление продавца сладостей не знает пределов.
— Потому что мы не любим людей.
С этим наш несостоявшийся приятель уже ничего не мог поделать и пошел искать утешения у других, более дружелюбных туристов. А мы тем временем перебрались в прибрежное кафе, заказали мятный чай и стали наблюдать за закатом.
Боже мой, какой это был закат! Это был самый восхитительный закат в моей жизни. Такое можно увидеть только после дождя на берегу океана. Закат полыхал на западе как пожар в джунглях, а на востоке, через все небо сияла огромная двойная радуга! Люди, идущие по своим делам, останавливались чтобы посмотреть на это великолепие и издавали возгласы восторга. Они доставали свои фотоаппараты и телефоны, но такое зрелище можно только впитать в себя, выпить, как стакан воды и сохранить где-нибудь в закоулках памяти, чтобы извлекать промозглыми осенними московскими вечерами.
Но, кажется я отвлеклась от основной темы, пора к ней вернуться. Итак, в тех случаях, когда вам все-таки что-нибудь требуется, после традиционного “бонжур” следует произнести...
Парле ву англе? — Вы говорите по-английски?
Как показала практика, по-английски в Марокко все-таки говорят. Во всяком случае, обслуживающий и торгующий персонал и в рамках, необходимых для того, чтобы обслужить клиента. Те же из них, кто после “парле ву англе” не переходят на английский язык, и на своем родном не очень-то хорошо умеют разговаривать.
Будучи в Мекнесе, мы решили съездить на развалины Волюбилиса. Это древнеримский город, в котором кое-что сохранилось, несмотря на то, что после того, как его покинули римские легионеры, на протяжении нескольких сотен лет, местное население вывозило из него стройматериалы во все концы страны.
Ехать километров 30-40, автобусы прямо к развалинам не ходят, но сервис транспортировки туристов на “гранд-такси” работает отлично. Цена, правда, великовата — 300 дирхам за машину. И, как не торгуйся, никто не хочет уступать. Так уж сложилось, возможно даже благодаря LP, в котором черным-по белому написана эта цифра и, если вы не поедете, то недостатка в других клиентах точно не будет.
На стоянке автомобилей наз взял в оборот местный разводящий. “Бонжур, мадам, такси Волюбилис 300 дирхам”. По-моему, информация исчерпывающая. Он усадил нас на заднее сиденье, а потом стал давать инструкции водителю автомобиля. Он повторил их три раза, четко выговаривая слова и помогая себе активной жестикуляцией, даже я поняла смысл его речи, несмотря на то, что не знаю ни слова. Но у меня сложилось ощущение, что водитель понял не все.
Тем не менее, он справился со своей задачей почти блестяще, доставив нас в Волюбилис, где мы вдоволь налазились по камням и налюбовались чудесными мозаиками, коими так любили украшать свои полы богатые древние римляне. Триумфальная арка, форум, много общественных бань и туалетов, один публичный дом — вот в общем-то и весь незатейливый быт древнеримского военного гарнизона. В наше время все почти то же самое, за исключением туалетов. Теперь люди предпочитают делать это в одиночестве. Как затейливо меняются нравы...
Комбьен са кут? — Сколько это стоит?
Это очень простая фраза, которую следует применять при покупке товаров. Сопровождается жестом, указующим на желаемый предмет. Помогает в 99% случаев. Хотя, один продавец из ста вообще не понимает, что вы можете хотеть от него в магазине.
После применения фразы можно начинать торг, по желанию, в основном в зависимости от того, что именно и где вы приобретаете.
Если это просто бутылка воды — торг не имеет смысла, в продуктовых лавках туристу продают все за ту же цену, что и местному жителю. Если покупаете серебряное украшение или ковер — торговаться просто необходимо, причем совершенно бессовестным образом, снижая для начала озвученную цену как минимум в три раза. А еще очень полезно походить, прицениться, немного привыкнуть к местной системе торговли. Так вы сами поймете, что и сколько реально стоит и сможете пресечь попытки бессовестно вас обобрать.
На базаре в Эссуэйре, где мы уже начали покупать подарки домой, первый продавец пытался всучить мне коробочку хны за 50 дирхам. Я заявила ему, что она стоит не больше десяти, он стоял на своем, я развернулась и ушла, а кричал мне вслед, призывая в свидетели соседей и прохожих, что дешевле 40 дирхам хну мне никто не продаст. Я действительно была не права. Я купила эту хну за 5 дирхам в лавке на соседней улице. Так что, будьте осторожны.
А в Фесе, в лавке кожевника с видом на красильни, уже после торга нам пытались всучить бабуши за 60 дирхам. И мы были правы, что не купили их, потому что стоили они в реальности не больше тридцати. Даже в сувенирной лавке в аэропорту точно такие же стоили 50.
Кстати, о бабушах и прочих экзотических покупках на базарах. Хочу остановиться, чтобы больше не возвращаться к этой теме. Ковры, покрывала, лампы и прочие предметы интерьера там просто восхитительны. Я впадала в тоску от того, что физически не могу утащить с собой все это великолепие, а в лавке, торгующей лампами, чуть не разрыдалась по той же причине. Серебряные украшения стоят того, чтобы съездить в Марокко только ради них, а вот хваленые кожаные изделия разочаровали: и качество, и дизайн в стандартной лавочке оставляют желать лучшего. За ними, видимо, стоит ходить в солидные магазины. Советую заглянуть в лавку пряностей, где на полках стоят большие стеклянные банки со всякими травами и субстанциями. То, что местные жители называют сухими духами (кубики, похожие на мыло), можно положить дома в шкаф и приятный запах будет держаться многие месяцы. Но самым убойным сувениром, привезенным из Марокко, оказался чайный сбор из апельсиновых листьев, розовых лепестков и пряностей. Когда я его заваривала на работе, на запах стекался весь офис!
После поездки в Крым мне удалось собрать нечто подобное, но тот, марокканский, все равно превзойти не удалось.
Самые лучшие базары в Фесе, но покупки приятнее всего делать в Эссуэйре. Там продается почти все то же самое, но продавцы гораздо приятнее в общении. Хотя фесскую керамику и некоторые вещицы в Эссуэйре не найти. Там же можно найти чудесные предметы инкрустированной деревянной мебели, если вы, конечно, в состоянии дотащить из Марокко обеденный стол или шкаф.
Бон апети — Приятного аппетита.
Мы с вами уже вдоволь налюбовались закатами, достопримечательностями, находились по базарам и, надо сказать, порядком утомились. Самое время перекусить. На самом деле, в этой главе будет много слов (не обязательно французских), но все они относятся к еде, так что будет логично объединить их и рассмотреть все в комплексе.
Кафе о ле -кофе с молоком и Кафе нуар — черный кофе. Растворимый подают в Марокко только на завтрак в дешевых отелях, в остальных же случаях местный кофе не вызывает нареканий.
Ти де минт — мятный чай. Этот самый известный местный напиток можно найти и в московских кафе, но здесь он вызывает недоумение. А между тем, секрет успеха прост – пучок мяты на один заварочный чайник и вот вы почти уже в Марокко.
О газис — газировання вода. Просто полезно знать для общения с продавцами, которые не знают словосочетания «Минерал вотер».
Джюс де оранж — апельсиновый сок. Разумеется свежевыжатый. Стоит копейки, кстати, тот, который выжимают из мандаринов — гораздо вкуснее, хотя называется одинаково. Тут все зависит от того, что именно хозяева заведения считают апельсинами. Когда на завтрак в отеле в Касабланке нам подали не свежевыжатый сок, а нечто химическое, мы впали в состояние глубокого недоумения. Кстати, на площади Джамма Эль Фна бушует инфляция. Свежевыжатый сок стоит 4 дирхама, а год назад стоит всего 3!
Тажин — не вдаваясь в подробности, это очень вкусно. Хороший тажин в забегаловке определяется по запаху. Если пахнет вкусно — смело можно употреблять.
Кус-кус — тоже вкусно. Но на мой взгляд, тажин значительно вкуснее.
Паста, пицца — везде и всюду. Лично меня это несколько удивляет, казалось бы, где Италия, а где Марокко. Местами все это бывает приготовлено очень неплохо.
Панини — разновидность горячего бутерброда. Вполне годится, чтобы на скорую руку утолить голод, гораздо лучше, чем хот-дог.
Пети дежине — Завтрак. Стандартный завтрак везде, насколько я понимаю, французский. Включает в себя апельсиновый сок, кофе, круассаны, йогурт, джем и масло. Размеры порций и того и другого и третьего зависят от размера совести содержателей гостиницы.
Кстати, меню в большинстве заведений будет на французском, так что лучше все-таки выучить названия блюд на французском или захватить с собой настоящий разговорник. Впрочем, названия блюд, по моим наблюдениям, запоминаются в первую очередь.
На самом деле, будучи в Марокко, первое время мы испытывали определенные трудности с питанием и вот по довольно оригинальной причине.
Дело было так: после самолета и ночевки в Касабланке мы сразу же отправились в Рабат. Там умудрились выйти не на том вокзале и потом довольно долго добирались до центра города. А в центе опять, довольно долго искали подходящее жилье. И вот, благополучно решив все бытовые проблемы мы поняли, что зверски проголодались. Не долго думая, мы с Машей вышли на улицу и зашли в ближайшее заведение, из которого пахло едой. Но дальше порога мы не пошли. Внутри, за столиками, сидела толпа брутальных марокканских мужчин, дымящих сигаретами. При нашем появлении они ВСЕ обернулись в нашу сторону и уставились на нас ТАК, словно мы вошли не в кафе, а в мужской туалет. Наверное такой же эффект можно было бы наблюдать где-нибудь на Диком Западе, если бы в разгар вечера в салун золотоискателей вдруг зашла католическая монашка в полном облачении и попросила бы стакан молока.
Есть в такой нервной обстановке показалось не очень удобно, во всяком случае я бы точно подавилась. Пришлось удалиться и поискать более дружелюбное заведение. Им оказалась пиццерия. Там мы съели довольно приличную пиццу и мексиканский салат. Во всяком случае то, что представляется мексиканским салатом марокканскому повару — горка риса, залитого майонезом, присыпанная сыром и консервированной кукурузой.
В дальнейшем мы во-первых стали менее чувствительны к посторонним взглядам, а во-вторых разобрались в марокканской системе общественного питания. Существует несколько типов заведений.
Во-первых, кафе. Это место, куда вы можете прийти, посидеть, выпить чашечку кофе, апельсиновый сок или бутылку воды. И конечно же мятный чай. Из еды, кроме круассана или бутерброда вы вряд ли что-нибудь там найдете. По большей части, такие места окупированы местными мужчинами, которые могут сидеть там целый день, потягивая одну чашечку кофе, общаясь с посетителями и разглядывая прохожих. В больших городах в кафе любят сидеть и женская часть населения и, кроме стандартного набора, можно получить бутылку легкого пива.
Кстати, в обычном магазине найти алкоголь нереально. Наверное они его где-то прячут от туристов, поскольку, несмотря на яростное мусульманство, запах алкоголя иногда настигал нас в общественных местах.
Кофейня. Отличается от кафе большим ассортиментом сладостей и пирожных и количеством присутствующих дам. В больших количествах они галядят так, что даже начинаешь в чем-то понимать марокканских мужчин.
Ресторан. Тут все точно так же, как и в любом другом ресторане мира, включая цены. Кухня может быть марроканской, итальянской, общеевропейской . Причем, итальянская по количеству заведений даже опережает марроканскую. Пицца и паста пользуются в Марокко огромной популярностью. В Мекнесе мы даже наткнулись на русский ресторан, но заходить не захотели.
Забегаловка. В эту группу объединены все демократичные заведения, в которых питаются аборигены. Здесь обязательно будет тажин и он, скорее всего, будет очень вкусным. К тажину полагается набор легких салатов, соленые оливки и лепешки, все это вы будете есть, ожидая пока вам принесут основное блюдо. Кстати, местные жители не очень любят пользоваться ножами и вилками, зато очень ловко едят при помощи хлеба. Правой рукой (это важно) они отламывают от лепешки кусочек, зачерпывают им еду и отправляют в рот. Чтобы есть таким образом, требуется определенная сноровка, во всяком случае, я так и не научилась за две недели. Питание в забегаловках обходится дешевле всего и, разумеется, во избежание желудочно-кишечных неприятностей, как и в любой другой стране мира, следует выбирать заведения поопрятнее. А что касается качества еды, то со всей ответственностью заявляю, что самый вкусный тажин мы получили в скромной забегаловке в одном из закоулков старой части Марракеша.
Завтрак. Стандартный завтрак везде, насколько я понимаю, французский. Включает в себя апельсиновый сок, кофе, круассаны, йогурт, джем и масло.
Итак, мне кажется, тему еды пора закрывать, ведь впереди еще нас ждет масса приятного и интересного — прогулки по улицам городов, осмотр дворцов и мечетей и так далее. Поэтому уже самое время сказать финальную фразу:
Ля дисьен силь ву пле — счет, пожалуйста.
Это очень полезная фраза, и она есть в любом разговорнике. Но есть еще одна очень полезная фраза, и ее ни в одном из двух разговорников и трех путеводителей, которые были у нас с собой, не оказалось. Это фраза “Спасибо большое, все было очень вкусно, нам очень понравилось”. Невероятно, но факт: в разговорнике можно найти все, что угодно, целый раздел посвящен разнообразным претензиям, но нет одной-единственной фразы, которой можно выразить свою благодарность!
Как-то вечером в Марракеше мы забрели в маленький итальянский ресторанчик рядом с нашем отелем. Поскольку было довольно рано, посетителей не было. Нас потрясающе вкусно накормили, равиоли... ах, я кажется поняла, что такое настоящие равиоли! А когда мы попросили счет, вышел сам шеф-повар, чтобы поинтересоваться, понравилась ли нам еда. И было невыносимо грустно от того, что он ни слова не понимает по-английски, а мы не можем сказать ни по-французски, ни по-итальянски, насколько все было великолепно. Но я очень надеюсь, что он все-таки догадался, что мы имеем ввиду, издавая восторженные писки, воздевая руки к небу и закатывая глаза ). Искренне желаю ему процветания и настоятельно рекомендую всем, кто будет в Марракеше, заглянуть к нему на обед или на ужин. Не пожалеете!
Бон вояж – Приятного путешествия!
Приятного путешествия нам пожелал продавец билетов в кассе. Мы покупали билеты на поезд до Рабата, отсюда началось наше путешествие по Марокко.
Поезда, надо сказать, отличные, а уж вокзалы… тут нам надо брать пример с марокканцев. На вокзалах у них чисто, как в аптеке, и никаких сомнительных личностей и попрошаек. Все служащие в форме, а перрон моют с мылом. В поезде есть билеты первого и второго класса, по цене отличаются незначительно, а по качеству вообще не отличаются. Единственная разница в том, что на билетах первого класса указаны места, а во втором после посадки в поезд вам придется довольно долго ходить по вагонам в поисках свободного кресла.
Автобусы в Марокко бывают разные. Во-первых, есть Супратур – самая крутая сеть автобусного сообщения между теми городами, до которых не проложена железная дорога. Цены на проезд сопоставимы с ЖД. Автобусы второго класса весьма комфортны, а первый класс – это вообще нечто. Нечто вроде бизнес-класса в самолете, только без еды и напитков. Есть другие, менее крутые перевозчики, их автобусы сопоставимы со вторым классом Супратура. Есть совсем уж бюджетные варианты, довольно потрепанные автобусы без удобств, но и на них доехать куда-нибудь можно, если очень надо.
Маршрут у нас получился примерно такой: Касабланка, Рабат, Мекнес и Волюбилис, Фес, Марракеш, Эссуэйра, Касабланка. И, надо сказать, что все это мы едва успели бегло осмотреть за две недели. Варзазат, Атласские горы и Сахару пришлось отложить до лучших времен. А в Агадир и Танжер мы вообще решили не ехать.
Осмотр достопримечательностей получился довольно хаотичным, многое было пропущено, но мы и не ставили перед собой цели скрупулёзно осмотреть все дворцы и мечети в стране. Того, что мы в итоге увидели, оказалось вполне достаточно.
Все фотографии на сайте к текстам о Марокко сделаны мной и моей попутчицей и хорошей подругой Машей. Иногда ее имя будет упоминаться в текстах.